Tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts; car, si les miracles qui ont été faits au milieu de toi avaient été faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. First occurance in Luke. I. Luc 4:35 Jésus le menaça, disant: Tais-toi, et sors de cet homme. 32 On était frappé par son enseignement car sa parole était pleine d’autorité. But even still, you do want to be popular. Luke 4:23-24. The objection, which he anticipates, is this: “There is no reason to wonder, if his countrymen hold him in little estimation, since he does not dignify his own country, as he does other places, by working miracles; and, consequently, it is but a just revenge, if his own countrymen, whom he treats with less respect than all others, are found to reject him.” Such is the meaning of the common proverb, that a physician ought to begin with himself, and those immediately connected with him, before he exhibits his skill in healing others. Jean 4:28Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens: Jean 7:3,4Et ses frères lui dirent: Pars d'ici, et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les oeuvres que tu fais.…, Romains 11:34,35Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?…. They thought that if He was the Messiah He should bring blessing to Nazareth and do signs there too. Comp, the similar reproach at the crucifixion (‘Himself He cannot save’) the one is the natural development of the other, envy ripening into malice. And He said to them, "No doubt you will quote this proverb to Me, ‘Physician, heal yourself! • Not everyone will celebrate you! We are not blind, or deaf, or lame. King James Version (KJV) Public Domain. 21 He began by saying to them, “Today this scripture is fulfilled in your hearing.”. The tone throughout is that of reproof. (Nazareth was a little cut off from the mainstream of life). LUKE 4:23-30. This reply is based upon something deeper than the question of Luke 4:22. Help thine own countrymen, who are naturally nearest to thee. We must be … 23.Physician, heal thyself—You who paint our misery as so deep, and yourself as our physician, first remedy your own case. The amount of the objection is, that Christ acts improperly, in paying no respect to his own country, while he renders other cities of Galilee illustrious by his miracles. 'Strange rumours have reached our ears of thy doings at Capernaum; but if such power resides in thee to cure the ills of humanity, why has none of it yet come nearer home, and why is all this alleged power reserved for strangers?' вал некоторых Своих учеников, которые были жителями северного побережья Галилейского моря (Ин. Ses disciples le suivirent. came. why I do not work miracles here, rather than at Capernaum? And he said unto them, Ye will surely, [ pantoos (G3843), 'Ye will no doubt'] say unto me this proverb, Physician, heal thyself - not unlike our proverb, 'Charity begins at home.'. • Not everyone will celebrate you! What could He know of helping the poor when He was poor Himself? CONCEPT OF GOD, "LORD, THOU ART GOD." Luke 4:31 STU XRF TSK ... Luke 4:23 Jesus said to them, "Surely you will quote this proverb to Me: 'Physician, heal yourself! But that would not connect with the next phrase. Some will mock and ridicule you. Some will mock and ridicule you. Luke 19:41, Luke 18:31-32. Jean 4:46 Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l'eau en vin. And he saith to them, Ye will altogether 1 say to me this comparison, Physician, heal thyself: whatsoever things we have heard done in Capernaum, do thou also here in thy country. Luc 4:23 Jésus leur dit: Sans doute vous m'appliquerez ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm. And there is this difference against you, that you are under charge of an imposture from which you can redeem yourself only by miracle. What have you to do with us, Jesus of Nazareth? This parable. Heal thyself. Luke, the physician, presents Christ as the Physician; our Lord implies that this is His office. on StudyLight.org Может быть, Он в течение этого первого года служения не однажды посетил их. Clarke's Commentary on the Bible. A. Luke 4:23. , doubtless, of course— = Hebrew mashal, including proverbs as well as what we call “parables”. For similar proverbs in other tongues, vide Grotius and Wetstein. Mark, but this is probably incorrect. He said. They did the same thing to Jesus even at the beginning No prophet is accepted in his own country. They had heard it, but they were not convinced that it was true. “Prophets are never popular” (Luke 4:23-27) From praise to the precipice (Luke 4:28-30) Everybody wants to be popular.

Hollister Promo Code, Silent Night, Deadly Night Streaming, Roman Physical Activities, Inuyasha Game Ps4, Small Stone Crusher For Sale, Modern App Development, Skeleton Jacket Playboi Carti, Area Of A Triangle Worksheet 7th Grade, Bloody Roar 6,